La correspondance en français

Niveau : niveau III. Rédiger une lettre en français. Durée : 3 doubles cours.

Opplegget på norsk

Objectifs

Apprentissage linguistique

  • explorer les différences et similarités entre langue maternelle et langue cible

Communication

  • adapter le niveau de langue à des situations de communication formelles et informelles
  • utiliser des structures adaptées et variées ainsi qu’un vocabulaire varié à l’oral et à l’écrit
  • écrire des textes cohérents et bien structurés dans des genres différents

Objectifs pédagogiques

Les élèves apprendront

  • À écrire des lettres avec des formules prédéfinies
  • Différents niveaux de style
  • Du vocabulaire, des expressions liées à la correspondance en français 

Ressources

Ouvrages

  • Lokøy og Ankerheim, Contours. Gyldendal 2006, page 174. 
  • Lingua, dictionnaire scolaire, français-norvégien / norvégien-français. Kunnskapsforlaget, 2e édition 2003, pages 906-910.
  • Maury, P. 200 modèles de lettres. Marabout 2007.
  • Oury, P. Rédiger pour être lu. Les secrets de la communication écrite efficace. De Boeck 1990.

Travail préparatoire

Enseignant

  • Trouver plusieurs types de lettres en français : lettre formelle et lettre personnelle. Créer une liste de vocabulaire avec les expressions nécessaires à une correspondance en français (voir la pièce jointe 1 pour inspiration).

Déroulement

Cours 1

Donner aux élèves une introduction sur la structure d’une lettre en français et leur faire lire plusieurs lettres, formelles et informelles, en français. Passer en revue les formules d’introduction et de politesse adaptées à différents niveaux de styles. Voir propositions de ressources plus haut, surtout le dictionnaire scolaire Lingua de Kunnskapsforlaget. Commencez avec l’exercice 1 (voir cours 2) s’il reste du temps.

Cours 2

Exercice 1 : comparaison des expressions françaises et norvégiennes dans des lettres formelles et informelles (voir pièce jointe 1). Les élèves doivent ici montrer qu’ils maitrisent les structures linguistiques de base pour une correspondance en français. On peut séparer les élèves en différents niveaux : dans la pièce jointe les expressions figurent en français et les élèves doivent trouver l’équivalent en norvégien. Pour mettre les élèves encore plus au défi on peut faire l’inverse, c’est-à-dire donner les expressions en norvégien et laisser les élèves trouver l’équivalent français.

Exercice 2 : Les élèves s’exercent à écrire des petits textes dans des genres différents où ils utilisent quelques-unes des structures et expressions apprises (on peut par exemple répartir les élèves en groupes et laisser le 1er groupe écrire des invitations alors que le 2e groupe écrit une lettre personnelle. Puis les élèves du groupe 2 répondent aux invitations du groupe 1, alors que le groupe 1 répond aux lettres du groupe 2). Ce que les élèves n’ont pas le temps de faire en classe peut être donné en devoir. 

Cours 3

Exercice écrit : vous avez bientôt terminé le lycée et souhaitez poursuivre vos études à l’université en France. Vous postulez pour un job étudiant dans un restaurant en France. Écrivez votre lettre de motivation en français.
NB : L’enseignant peut utiliser la lettre de la pièce jointe 2 comme modèle lorsqu’il évalue l’exercice écrit.

Évaluation

Opérer une évaluation formelle de l’exercice écrit. L’enseignant discute du résultat avec chaque élève individuellement. 
Pour aller plus loin
Mettre au défi les élèves d’écrire plusieurs lettres dans des genres différents : CV et lettre de motivation, invitations, remerciements etc…
 

Publisert 28. apr. 2022 11:55 - Sist endret 28. apr. 2022 11:56