Voici les langues que je parle

Niveau : niveau I. Thème : Parler de sa biographie linguistique dans la langue cible. Durée : 2-3 heures
Opplegget på norsk

Description

Cette ressource est pensée pour les élèves qui viennent de commencer le niveau I. Les élèves ont ainsi la possibilité de faire connaissance, en insistant par exemple sur leur propre contexte linguistique et leur expérience de l’apprentissage des langues. L’accent est mis sur le développement du vocabulaire et l’utilisation de structures verbales simples.

La communication orale se fait d’abord par deux. Les élèves se lèvent ensuite et se placent dans deux cercles, parlant avec un nouveau partenaire au fur et à mesure qu’on se décale dans le cercle. L’objectif est que les mots et structures soient suffisamment répétés pour qu’au final les élèves réussissent à parler naturellement sans manuscrit.

Pour terminer, une conversation s’organise en norvégien sur les expériences et les stratégies d’apprentissage d’une nouvelle langue.

Objectifs

Communication

  • participer à des conversations simples et spontanées
  • comprendre et utiliser un vocabulaire qui couvre des situations du quotidien
  • utiliser des structures linguistiques de base ainsi que des connecteurs

Apprentissage linguistique

  • utiliser ses propres expériences d’apprentissage linguistique dans l’apprentissage de la nouvelle langue

Objectifs pédagogiques

Les élèves doivent pouvoir utiliser des verbes réguliers au présent, comme « parler » et connaitre et utiliser des noms communs pour désigner la langue.
La communication orale est centrale.

Ressources

Travail préparatoire

L’enseignant imprime la fiche illustrative (pièce jointe 1) pour chaque élève et colorie sa propre fiche. L’enseignant imprime également la fiche de vocabulaire (pièce jointe 2).

Déroulement

Cours 1

L’enseignant présente sa propre illustration dans la langue cible avec des mots simples. Par exemple : « Bonjour. Je m’appelle Marie. Je parle norvégien, français et arabe. » Ce sont ces structures de phrase que les élèves apprennent avec cette ressource. Une fiche vierge est distribuée aux élèves. Ils s’y dessinent ainsi que leur contexte linguistique. (Les illustrations sont affichées dans la classe à la fin de l’exercice).

Cours 2

L’enseignant distribue une liste de mots désignant la langue parlée dans une sélection de pays. Les élèves trouvent les langues qu’ils connaissent : langue maternelle, deuxième langue et/ou langue étrangère. Toutes les langues qui sont représentées dans la classe sont inscrites au tableau. La classe s’entraine à prononcer correctement le nom des différentes langues. Les élèves s’entrainent sur ces mots et leur prononciation pour le cours suivant.

Cours 3

Les élèves s’entrainent d’abord par deux à utiliser les phrases avec lesquelles ils présentent leur contexte linguistique. Ils se lèvent ensuite en formant deux cercles, avec le même nombre d’élèves dans chaque cercle. Tout le monde présente son contexte linguistique à l’autre avant de passer au partenaire suivant. Pour terminer les élèves feront une courte présentation où ils se disent bonjour, donnent leur nom et les langues parlées.

Réflexion et évaluation

Les élèves notent – en norvégien – ce qu’ils ont appris en cours. Ils en parlent ensuite par deux. Discussion en groupe sur ce qui a fonctionné/moins bien fonctionné avec cette ressource.
Sur base de cet exercice les élèves discuteront des stratégies les plus efficaces pour eux lorsqu’ils apprendront de nouveaux mots ou de nouvelles structures dans une nouvelle langue. La ressource elle-même n’est pas évaluée.

Pour aller plus loin

De l’oral à l’écrit. Les élèves peuvent écrire un petit texte personnel sur base des exercices oraux. Le texte pourra être étoffé au fur et à mesure que le vocabulaire et les connaissances grammaticales augmentent et pourra faire partie d’une présentation plus longue de l’histoire personnelle.
Pour aller plus loin sur le thème « Présentation »

  • Les élèves de français peuvent poursuivre le travail avec le clip vidéo « Moi, je suis… » de TV5 (Première classe). On y teste la compréhension orale, le vocabulaire et la grammaire.
  • Les élèves d’espagnol peuvent par exemple poursuivre avec les exercices de Gyldendal et Cappelen Damm.
  • Les élèves d’allemand peuvent par exemple poursuivre avec une vidéo de la BBC et un podcast de Deutsche Welle.

Commentaires

Les enseignants qui utilisent Språkpermen peuvent utiliser cette ressource comme une partie du travail sur la biographie linguistique de l’élève. 

Sources

La fiche illustrative est inspirée par les portraits linguistiques des élèves dans l’ouvrage de Hans-Jürgen Krumm « Kinder und Ihre Sprachen – lebendige Mehrsprachligkeit » de 2001. L’ouvrage est publié aux éditions Eviva.

Idée et création

Anne Lise Titlestad, © Fremmedspåksenteret
 

Publisert 28. mars 2022 08:06 - Sist endret 28. mai 2024 13:56