SFB50809 Virksomhetskommunikasjon III, Skriftlig markedskommunikasjon og oversettelse (Høst 2013)

Fakta om emnet

Studiepoeng:
10
Ansvarlig avdeling:
Avdeling for økonomi, språk og samfunnsfag
Studiested:
Halden
Emneansvarlig:
Bjørg Hellum
Undervisningsspråk:
Engelsk
Varighet:
½ år

Emnet er tilknyttet følgende studieprogram

Obligatorisk emne i bachelorstudiet i internasjonal kommunikasjon.

Forkunnskapskrav utover opptakskrav

Emnet bygger på kunnskaper om virksomhetskommunikasjon og ferdigheter i engelsk fra første år i studiet, eller tilsvarende kommunikasjonsferdigheter i engelsk.

Undervisningssemester

3. semester (høst).

Studentens læringsutbytte etter bestått emne

KUNNSKAPER

Kunnskap om skriftlig markedskommunikasjon har gitt studentene teoretiske kunnskaper om de språklige, pragmatiske og kulturelle faktorene som målrettet markedskommunikasjon forutsetter.
Analyse av situasjon og målgruppe og tilpasning til funksjon og mottaker er viktige stikkord.

FERDIGHETER

Gjennom oversettelseskomponenten har studentene blitt i stand til å produsere målrettede, funksjonelle oversettelser mellom norsk og engelsk på området virksomhetskommunikasjon, med hovedvekt på
analyse av situasjon og målgruppe og tilpasning til funksjon og mottaker.
Ekvivalens og funksjonalitet er stikkord, og studentene får god trening i å forstå meningen med en tekst og finne adekvate og funksjonelle løsninger som tar vare på meningen.

GENERELL KOMPETANSE

Studentene har generell kompetanse i skriftlig markedskommunikasjon, inklusiv oversettelse, med sikte på de arbeidsoppgavene som en kommunikasjonsmedarbeider med engelsk og norsk som arbeidsspråk må beherske.
De har dessuten tilegnet seg en profesjonell og etisk holdning til faget.

Innhold

  • Grunnleggende oversettelsesteori og -metode
  • Språklige forskjeller mellom norsk og engelsk
  • Fagspråk på området markedskommunikasjon 
  • Bruk av hjelpemidler og kilder
  • Funksjonell oversettelse med funksjons- og problemanalyse som teori og metode
  • Fortløpende oversettelse av tekster fra norsk til engelsk, med problem- og målgruppeanalyse
  • Analyse og skriving av tekster på områdene markedsføring og reklame

Undervisnings- og læringsformer

Seminar med stor studentaktivitet: analyse, diskusjon, skriving, oversettelser og vurdering av egen og andres tekster. Emnet undervises på engelsk, men mange av originaltekstene er norske.

Arbeidsomfang

Ca. 280 timer.

Arbeidskrav - vilkår for å avlegge eksamen

Fire tekster, nærmere spesifisert i semesterplanen, må leveres inn til godkjenning innen fastsatt tid.
Arbeidskrav må være godkjent før studenten kan fremstille seg til eksamen.

Eksamen

Individuell mappevurdering
Mappen består av to individuelle skriftlige tekster, en funksjonell oversettelse og en fri tekst.

Vurdering etter karakterskala A - F.
Dersom mappen vurderes til "ikke bestått" kan den forbedres og leveres til ny vurdering ved ny eksamen.

Ved forbedring av karakter leveres ny mappe ved ny regulær eksamen.

Klageadgang: Ved klage på sensur skal hele mappen vurderes på nytt

Evaluering av emnet

Emnet evalueres to ganger hvert semester; ved møte mellom tillitsvalgte studenter og koordinator og/eller studieleder. 

Litteratur

Det tas forbehold om endringer før semesterstart.

  • Hellum, Bjørg (2013). Marketing Communication: Theory and Practice. Kompendium utgitt ved Høgskolen i Østfold.
  • Hellum, Bjørg (2013). Functional Translation: Theory and Practice. Kompendium utgitt ved Høgskolen i Østfold.
  • Støtteark fra forelesninger og annet materiale lagt ut på læringsplattform
Sist hentet fra Felles Studentsystem (FS) 18. juli 2024 02:54:47