Shrimp, Cockles and Fish'n Chips

Trinn: 8. trinn. Tema: Fisker, markeder og kultur. Tid: 6 timer

Kort beskrivelse

Elevene lager et fysisk marked eller digital presentasjon, der de viser frem en fiskehandlerbod med varierte fiskeslag. De skal handle av hverandre og stille spørsmål om hvor fisken kommer fra, hva den koster osv. De skal høre på sanger om fisk og lære om noen spisevaner i Storbritannia, USA og i Norge. De skal også lære hvor Shetland ligger. Lytte- og lesemateriell er inkludert i temaet, bl.a. en malerisk kortversjon av The Old Man and the Sea (Hemingsway).

Kompetanse

  • Å presentere ordspråk og billedlige uttrykk på engelsk og sammenlikne med eget morsmål og samtale om hvordan slike uttrykk kan representere ulike tenkemåter.
  • Å eksperimentere med enkle oversettelser mellom norsk og engelsk, skriftlig eller muntlig, og samtale om hvordan mening endres i forhold til ordvalg.
  • Å identifisere kjennetegn ved ulike teksttyper og bruke disse i egen tekstproduksjon.
  • Å formidle medieoppslag fra selvvalgte engelskspråklige medier og lage egne oppslag.
  • Dokumentere og vurdere egen utvikling i arbeid med tekster.
  • Samtale om og formidle aktuelle og faglige emner.

Læringsmål

  • Lære sangen “Molly Mallone” og “Dance to your Daddy”.
  • Lære om sjømat i England og i Norge.
  • Lære språklige uttrykk basert på fisk. Lære å snakke om kultursyn gjennom språklige uttrykk og matvaner.
  • Sammenlign setningene dine med et tidligere arbeid for å dokumentere og kommentere egen utvikling i faget.

Ressurser

Forberedelser

  • Datamaskiner må være tilgjengelige.
  • Samarbeid med mat-og helselærer hvis markedet skal ende opp i en rekepillingsdel.
  • Samarbeid med en annen språkklasse for å få besøk til markedet.
  • Samarbeid med samfunnsfaglærer om betydningen av fiske i Norge.

Plan for opplegget

Føraktivitet

Vis videoen: Leo Burdock’s “Fish’n Chips” (YouTube)

Spør om de vet hvor Shetland ligger. Se på videoen. Gi dem elevarket og gjør lytteoppgaven (Task 1).

Hør på “Molly Malone” og diskuter kallenavnene som kommer opp av statuen av henne i Dublin.

Snakk om ordene “cockles”, “mussels”, “fishmonger”, “wheelbarrow”, “lay my eyes on”. Elevene synger sangen, snakker om rimene og følelsen teksten gir. Hvordan har det vært å være fiskehandler opp igjennom tidene. Har vi noe til felles med England og Irland? Fattigdom?

Språkfokus og skriveferdighet

  • Gjør ferdig elevarket (bl.a. Lag undertitler til «The Old Man and the Sea»).
  • Hør på den gamle folkesangen “Dance to your Daddy”:
  • Gå igjennom fiskeordene i sangen. Hvilke navn på fisk kan elevene? Skriv dem på tavla/Smart-board.

Lytteferdighet

  • Fish is big business. Les et innledende avsnitt for dem og se på bildet.
  • Søk, les og sett sammen en presentasjon:
  • Lag en “Fishmonger’s sales stall”. Still ut bilder av fisk med næringsinnhold og bilder av retter. Fiskeslag kan de finne her. Inviter en annen språkklasse for å lære om fiskeslag og næringsinnhold.

Kulturkunnskap

La elevene pille reker. Rekepillingen organiseres som et serveringssted på markedet. Vis bilder av mennesker som piller reker på kaikanter eller hjemme hos hverandre.

Kulturkunnskap og leseferdighet

Slå opp nettsteder fra England og Irland som viser hvordan man  spiser hjerteskjell2 og blåskjell:

Diskusjon

Hvordan ligner lunchen på Brancaster beach på norsk mat? Se How to shell a shrimp

Kulturkunnskap

  • I USA spiser de også skjell. Se på hvordan de graver etter Razor Clams.
  • Kunstreferanse: Fishermen at Sea, Joseph M.W.Turner. Elevene forteller hvordan de oppfatter bildet.

Dokumentér egen fremgang

Skriv et dagboksnotat der du prøver å beskrive hvordan du synes du har klart å snakke, lese og skrive engelsk i denne delen av faget.

Refleksjon og vurdering

I denne undervisningsbolken får elevene innblikk i både språklige og kulturelle elementer. De bruker forskjellige tekster og hører på irsk, skotsk, britisk og amerikansk engelsk. Autentiske tekster brukes for lesing og lytting. Både sakprosa, bilde/tekstmateriell, og sangtekster er lagt ved.
Elevene skal presentere innhold, oversette og lære ord og uttrykk innen temaet. Muntlig produksjon øves i flere omganger. Elevene vil gjennomføre oppgavene i varierende tempo og læreren har tid til å snakke med elevene underveis og veilede dem individuelt. Still enkle spørsmål som: “What’s that a picture of?”, “Where is this?”, “Do you like seafood?”, “Have you shelled shrimp before?”

Læreren samler informasjon om elevens forståelse for oppgaven og språklige produksjonsnivå.

Punkter som kan evalueres i denne undervisningsenheten er:

  • Effektivt søk etter arter.
  • Bruk av ordbok.
  • Tilstrekkelig språk til å forklare uttrykk.
  • Tilstrekkelig språk til å oversette komplisert tekst til enkle setninger på engelsk.
  • Tilstrekkelig språk til å fortelle om salgsboden sin.
  • Innholdsmengde. Hvor mange fiskeslag er inkludert. Er de oversatt til engelsk/norsk? Har de tatt med næringsinnhold?
  • Tilstrekkelig forståelse av stoffet til å kunne fortelle litt om hvordan fiskerinæringen gir oss noe til felles med England, Skottland og Irland.
  • Undertitler til «The Old Man and the Sea».
  • Eleven har formulert tanker om egen produksjon muntlig og skriftlig og forklart egen opplevelse av lesing og lytting.

Opplegget kan begrenses til innlæring av ord og produksjon av faktasetninger som “This is a picture of a cod. It contains a lot of protein. It’s a common fish in Norway. Here is a picture of a dish we call "Kokt torsk”, etc.

Oppfølging

  • Lag en rekepillingstime i samarbeid med mat- og helsefaget. Dette er en viktig del av norsk kultur som kan egne seg til å illustrere deler av mattradisjonen og også identitetsutvikling: Nordisk mat som enkel og ren.
  • Andre språkfag tilbyr ofte mat som del av metodikken (spansk, fransk). Dette er ofte inspirerende og motiverende for elevene. Som metode kan den utforskes mer i engelskfaget.
Publisert 1. des. 2019 14:32 - Sist endret 26. jan. 2021 10:46